giovedì 2 luglio 2009

Analogia

Spiaggia libera. Caldo decisamente estivo.
Un caffè ed una bottiglietta di acqua gassata.
Come al solito. 
Intorno, un po di gente chiassosa, come e' tipico dai primi di luglio.
Ombrelloni sparsi quà e là. Alcuni, chiusi, sembrano abbandonati...
L'anno scorso,avevo sistemato l'asciugamano nei pressi di uno di questi...Sono stato rimproverato,in malo modo.Da un bimbo.Il posto era occupato.La mamma e papà sarebbero scesi in spiaggia più tardi.Con la nonna.Intanto si prenotavano il posto......con l'ombrellone....Stavolta non mi faccio fregare.
Mi guardo intorno:..Cave pueros! Ce ne sono tanti...troppi. Indugio tra i tavoli del chiosco.
Mio malgrado, assisto ad un pubblico "cicchetto" della proprietaria.Una delle cameriere perde troppo tempo ...in chiacchiere! La poveretta , mortificata, scompare. Il gruppo di anziani clienti tedeschi,che parlava con lei,pure. 
Vado via e ,non so perchè,mi viene in mente  ....."madama Cesara"....


5 commenti:

  1. "Arbeit macht frei" lo trovo più appropriato, comunque non hai resistito al cave pueros.

    PS: Le foto sono reminiscenze giovanili ?

    RispondiElimina
  2. Chiedo comunque anticipatamente scusa per eventuali errori nella scrittura del teutonico al Ns. ineffabile Herr J.

    RispondiElimina
  3. Ebbene si,non ho resistito......Ex abundantia enim cordis os loquitur....

    ps
    foto reminiscenze? Indiscreto!
    A proposito dell'Ineffabile teutonico Herr J:lo sai che aveva una amica che adorava i gatti.Gatto in tedesco si dice catze.Quando e' arrivata in Sicilia ha abitato in una zona dove di gatti ce ne erano tanti. "in Sizilien tanti catzen" diceva a voce alta e gli operai di fronte: " si signorina..tantissimi"..
    Me l'ha raccontata lui...giuro!

    RispondiElimina
  4. "Arbeit macht frei" è proprio sbagliato qui - si referisce a un'altra cosa di 60 - 70 anni fa. Lascia stare caro Sandro, è storia brutta.
    Tutto l'altro è vero - anche la storiella con i Katzen.

    RispondiElimina
  5. Quindi è vero che "Katzen on kool" significa "Gatto sul carbone"?

    E tu Magister Honorabilis, ti vedo un tantino eretico nell'accostare Luca e Matteo evangelisti a quei reminiscenti cartelli pubblicitari.
    Attento che Nicolas Eymerich non ti legga o ti tocca come minimo il rogo o l'autodafè.

    RispondiElimina